Пересмотренная расширенная стандартная теория
(Revised Extended Standard Theory, REST)
1973–1980


Основные особенности:

Вводится в рассмотрение трансформация Move α, имеющая смысл «Перемести что угодно куда угодно» (предполагается, что некоторые результаты действия такой трансформации будут отфильтрованы на последуюших этапах).
Трансформация Move α окончательно закрепилась в следующей версии грамматики - Теории управления и связывания.

Мотивировка: упростить интерпретацию анафорических отношений (имея в виду хранить в проинтерпретированной структуре сведения о связях между антецедентом и анафором; см. Пример ниже).
Семантически проинтерпретированные предложения получают название «логической формы».
Модульная структура трансформационно-порождающей грамматики получает новую конфигурацию:

где ГС - глубинная структура, ПС - поверхностная структура

Пример:

(поясняющий трактовку анафорических отношений в Пересмотренной расширенной стандартной теории)

(1)   the policemen believed [the demonstrators to have harassed each other]
(2)   the policemen believed [the demonstrators to have been harassed each other by Δ]
(3)   the policemen believed the demonstrators to have harassed each other
(4)   the policemen believed each other to have been harassed by the demonstrators

(Общий смысл предложений (1) – (4): это демонстранты причиняли беспокойство; нечетные предложения – активное построение, четные – пассивное построение)

(5)   the policemen believed [each other to have harassed the demonstrators]
(6)   the policemen believed [each other to have been harassed the demonstrators by Δ]
(7)   the policemen believed each other to have harassed the demonstrators
(8)   the policemen believed the demonstrators to have been harassed by each other

(Общий смысл предложений (5) – (8): это демонстрантам причиняли беспокойство; нечетные предложения – активное построение, четные – пассивное построение)

(1), (2), (5), (6) – (относительно более) глубинные структуры

(3), (4), (7), (8) – поверхностные структуры

Из (1) получаем (3), а из (2) получаем (4) с помощью перемещения ИГ (трансформация NP Movement)

Задача сформулировать правило, позволяющее установить антецедент для each other.
Либо смотрим на поверхностную структуру и объявляет антецедентом ту ИГ, которая непосредственно предшествует each other,
либо смотрим на глубинную структуру (и тогда учитываем, будет ли each other подлежащим или дополнением И содержится ли ‘by Δ’, … т.е. правила усложняются).

Первый путь проще. Именно он выбирается в Пересмотренной расширенной стандартной теории.
Следовательно, чтобы правильно понять смысл предложения, нужно опираться на поверхностную структуру (а не на глубинную, как это предусматривалось в соответствии с гипотезой Катца–Постала).

Последние изменения 18 июня 2008 г.